MIC
(Différences entre les versions)
| Ligne 55 : | Ligne 55 : | ||
|- | |- | ||
|- style="background: #eeeeee" | |- style="background: #eeeeee" | ||
| − | | colspan="3" | <b>KOTAK KA NIKANICTEK KEKATC PEIKON WA | + | | colspan="3" | <b>KOTAK KA NIKANICTEK KEKATC PEIKON WA ITEMAKAN</b><br>(Autre racine de sens apparenté) |
|- | |- | ||
| − | | style="font-size:12pt" | | + | | style="font-size:12pt" | iskwacin (II) |
| − | | | + | | width=200 | être de telle grosseur, grandeur, longueur |
| − | | | + | | width=200 | |
|} | |} | ||
</div> | </div> | ||
Version du 21 juillet 2013 à 19:07
Racine :
| ATIKAMEKW | FRANÇAIS | ANGLAIS |
| KA NIKANICTEK | Racine | Root |
| MIC | grand, gros | big, large |
Mots dérivés :
| TIPIRAWE AWIK (Verbes AI : animé intransitif) | ||
| micikitiw | être grand, gros | to be big, large |
| micikitciciw | être un peu gros; le petit est gros | to be a little big; th little one is big |
| micikitihitiso | se faire gros, se faire engraisser | to make oneself big, to gain weight |
| TIPIRAWE KEKOCIC (Verbes TI : transitif inanimé) | ||
| micaw | c'est grand/gros | |
| ICINAKACIWEWIN (NA : Nom animé) | ||
| micimekw | baleine, gros poisson | big fish, whale |
| ITEWINICIC (Pt : Particule) | ||
| micta | beaucoup, très, profondément, intensément | |
| KOTAK KA NIKANICTEK KEKATC PEIKON WA ITEMAKAN (Autre racine de sens apparenté) | ||
| iskwacin (II) | être de telle grosseur, grandeur, longueur | |
