Pisimw
De LexicielWiki.
(Différences entre les versions)
Ligne 63 : | Ligne 63 : | ||
2. Quand pisimw désigne le mois, il a un sens générique et ne s'utilise pas seul: il s'accompagne toujours d'un terme descriptif pour préciser de quel mois il s'agit. Ex.: | 2. Quand pisimw désigne le mois, il a un sens générique et ne s'utilise pas seul: il s'accompagne toujours d'un terme descriptif pour préciser de quel mois il s'agit. Ex.: | ||
+ | |||
.otehimin pisimw (mois des fraises=juin); | .otehimin pisimw (mois des fraises=juin); | ||
+ | |||
.atikamekw pisimw (lune du poisson blanc=novembre) | .atikamekw pisimw (lune du poisson blanc=novembre) | ||
|} | |} | ||
</div> | </div> |
Version actuelle en date du 2 septembre 2013 à 14:38
ITEWIN PISIMW
Mot |
XXXXX |
KA ITITAKOK
Prononciation |
p î s i m |
KA NIKANICTEK
Racine |
pisim |
EMITIKOCIWICTEW
Français |
soleil, lune, mois |
EKARECAWICTEW
Anglais |
sun, moon, month |
WA ITEMAKAK
Définition |
|
E ICI TIPANICTAKANIWOK
Concept général |
les astres et les périodes de temps |
E ICINAKOK ATAMIK ITEWIN
Catégorie grammaticale |
Icinikaciwewin, NA
(nom animé) |
E KICKINIKATEK ITEWIN
Analyse morphologique |
pisim-w |
WETCIPARIK
Dérivation |
|
MITOWI
Exemples |
|
E TCIROWETAMAKAK
Mots apparentés |
kicikaw pisimw, NA (soleil du jour=soleil)
tipiskaw pisimw, NA (soleil de la nuit=lune) |
WITAMAKEWIN
Remarque |
1. En français, "pisimw peut se traduire aussi par le mot "astre" qui exprime indistinctement toute entité astronomique sans référence au jour ou à la nuit.
Autrefois, en langage poétique on désignait le soleil comme "l'astre du jour" et la nuit comme "l'astre de la nuit", comme en atikamekw. 2. Quand pisimw désigne le mois, il a un sens générique et ne s'utilise pas seul: il s'accompagne toujours d'un terme descriptif pour préciser de quel mois il s'agit. Ex.: .otehimin pisimw (mois des fraises=juin); .atikamekw pisimw (lune du poisson blanc=novembre) |